Paris Di Jugni
Paris Di Jugni Lyrics By Satinder Sartaaj On T-Series Punjabi 2023. Best Love Song Paris Di Jugni Lyrics in Hindi & English Originally Released on YouTube. Paris Di Jugni Song Sung By Popular Singer Satinder Sartaaj, Music Composed By Partners In Rhyme, and Lyrics Of This Song Are Written By Satinder Sartaaj. Paris Di Jugni Full Song Lyrics By Satinder Sartaaj. We Offer Amazing Punjabi Songs Lyrics Only on WoLyrics.com
Paris Di Jugni Song Satinder Sartaaj Details
Vocal/Singer | Satinder Sartaaj |
---|---|
Music Comsposer | Partners In Rhyme |
Lyricist | Satinder Sartaaj |
Paris Di Jugni Lyrics Satinder Sartaaj
๐ฑ๐๐๐๐๐ Lyrics :-
Oรน que tu seras – j’y serais aussi.
Mon bonheur c’est toi.
Wherever You Are – There I am
My Happiness is With You !
เจ
เฉฑเจฒเฉเจนเฉ เจเจนเฉ เจฐเฉฐเจเจค เจเฉเฉเจน เจเจ เจนเฉเจฃ เจนเจฐ เจ
เจฐเจฎเจพเจจ โเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ !
เจเจผเฉเจธเจผเจฌเฉ เจฆเจพ เจกเฉเจฐเจพ เจฒเฉฑเจเจฟเจ เจฆเจฟเจฒ เจฆเฉ เจฆเจพเจฒเจพเจจ โเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ !
เจฐเฉเจน เจฆเฉ เจเฉเจฒเจฆเจพเจจ เจเจฟเฉเฉ เจจเฉ เจคเฉฑเจ เจธเจพเจกเฉ เจเจฎเจพเจจ เจคเฉ เจเฉฑเจชเจฐเฉเจ
เจเจน เจคเฉเจฐเจพ เจ
เจนเจฟเจธเจพเจจ เจ
เจตเฉฑเจฒเจพ เจ เจเจธเจผเจฟเจเจผ เจจเจพเจฆเจพเจจ โเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ !
The adolescent colour of gleefulness has overcast on every desire Oโ Darling !
Fragrance has dwelled in the courtyard of affection Oโ Darling !
The soulful vases are blooming, see my integrity & above all your kindness on a naive paramour is clueless Oโ Darling !
๐ฑ๐๐๐๐๐ Translation :-
Les couleurs du zeste de la jeunesse ont รฉtรฉ jetรฉes sur chaque dรฉsir Oh Chรฉrie!
Un dรฉlicieux parfum descend dans le couloir de mon cลur Oh Chรฉrie!
Les vases qui sont mon รขme ont fleuri, ressens ma fidรฉlitรฉ et tout ce qui est au dessus de cela.
La gentillesse que tu montres envers cet amant est reรงue avec naรฏvetรฉ Oh Chรฉrie!
เจ
เฉฑเจ เจคเจพเจ เจเฉเจค เจเฉเจ เจเจธเจผเจ เจฆเจพ เจตเฉฑเจเจฆเจพ เจ
เจธเจฎเจพเจจ โเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ !
เจคเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจ
เจธเจฐ เจเฉเฉเจน เจเจฟเจ เจคเฉฑเจ เจเจธ เจเจนเจพเจจ โเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ เฅค
เจฒเฉฑเจญเจฆเฉ เจซเจผเจฟเจฐเจฆเฉเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจฐ เจฆเฉ, เจ
เฉเฉเจ เจคเฉเฉฐ เจซเจฐเจพเจเจธ โเจ เจซเจผเจฟเจฐเจฆเฉ,
เจชเฉเจฐเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจฒเฉฑเจเฉเจเจ เจฐเฉเจฃเจเจพเจ เจนเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจธเจผเจพเจจ โเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ !
Today a Song of Love seems resonating the sky ; Oโ Darling !
Your influence has taken over the world Oโ Darling !
You have been searching for Paradise (Firdaus) since so long & wandering in France;
There is an atmosphere of jubilation in Paris and you are flamboyant Oโ Darling !
๐ฑ๐๐๐๐๐ Translation :-
Aujourd’hui, le ciel semble rรฉsonner avec la chanson d’amour Oh Chรฉrie!
Tu as touchรฉ le monde entier Oh Chรฉrie!
Vous avez cherchรฉ le paradis avec envie et errance en France
Paris est en joie ! Et tu es dans toute ta gloire Oh Chรฉrie!
๐ฑ๐๐๐๐๐ Lyrics :-
Oรน que tu seras – j’y serais aussi.
Mon bonheur c’est toi.
Faisons ce voyage ensemble ,
Et dรฉcouvrons ce paradis ensemble!
Wherever You Are – There I am
My Happiness is With You !
Let’s be on this journey together !
Let’s discover this Paradise together !
เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจจ เจฎเฉเจ เจจเจฆเฉ เจเจฟเจจเจพเจฐเฉ เจฌเฉเจ เจพ เจฎเฉเจฐเจเจพเจเจเจ เจเจเจเจ !
เจเฉฑเจ เจฆเจฟเจจ เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเจฟเจ เจเจพเจตเจพเจ เจฌเฉฑเจฆเจฒเจผเฉ-เจชเจฐเจเจพเจเจเจ เจเจเจเจ !
เจชเฉฑเจคเฉเจเจ โเจเฉเจ เจเจฃ-เจเจฃ เจเจเจเจฆเฉ, เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจเฉเจ เจเฉเจค เจฌเจฃเจพเจเจเจฆเฉ,
เจเฉเจฆเจฐเจค เจเจผเฉเจฐเจฌเจพเจจ เจนเฉ เจเจ เจ เจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจธเจเจพเจจ โเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ !
One day when I sat on the river shore, the ducklings arrived;
One day while I was walking, the clouds casted their shadow;
There is a musical sound percolating through the leaves as if Sunshine & wind are creating a song together !
The nature is fascinated by your smile Oโ Darling !
๐ฑ๐๐๐๐๐ Translation :-
Un jour, je me suis assis sur le lit de la riviรจre et des canetons sont arrivรฉs
Un jour en marchant, les nuages โโjettent une ombre
Les feuilles bruissaient, comme si elles crรฉaient une chanson avec le soleil et le vent
La nature s’est sacrifiรฉe sur ton sourire Oh Chรฉrie!
เจชเจพ เจฆเฉ เจฆเฉ เจตเฉเจฒ-เจฌเฉเจเฉเจเจ เจธเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจคเจพเจฃเฉ เจเฉฑเจคเฉ !
เจเจฐ เจฆเฉ เจเฉเฉฑเจ เจฎเจฟเจนเจฐเจฌเจพเจจเฉเจเจ เจเจฎเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจนเจพเจฃเฉ เจเฉฑเจคเฉ !
เจเจผเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจฐเจเจผเจค เจนเฉเจตเฉ ; เจเจผเฉเจฏเจพเจฒเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจฐเจเจผเจค เจนเฉเจตเฉ ,
เจเจฐ เจฆเฉเฉเจน เจเฉเจ เจเจพเจฆเฉ-เจเฉเจฃเจพ เจเจธ เจฎเจจ เจธเจผเฉเจคเจพเจจ โเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ !
Embroider few floral patterns on the web of my thoughts;l !
Shower some favors on the coeval !
Their should be a movement in life and replenishment in the thoughts !
Play some magic tricks on my notorious mind Oโ Darling !
๐ฑ๐๐๐๐๐ Translation :-
Brodez des branches et des feuilles sur la branche de mes pensรฉes
Versez de la pitiรฉ sur ce contemporain qui est le vรดtre
La vie devrait รชtre pleine d’activitรฉ et nos pensรฉes devraient prospรฉrer
Jetez votre sort magique sur cet esprit diabolique Oh Chรฉrie!
๐ฑ๐๐๐๐๐ Lyrics :-
Oรน que tu seras – j’y serais aussi.
Mon bonheur c’est toi.
Wherever You Are – There I am
My Happiness is With You !
เจเฉเฉ เจตเจพเจเจเฉเฉฐ เจฎเจฟเฉฑเจ เฉเจเจ เจฏเจพเจฆเจพเจ เจกเจฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจ เจจเจพ เจเจพเจตเจฃ !
เจธเฉฑเจงเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจซเจผเจฒเจผ เจเฉ เจชเจ เจจเฉ เจคเฉเจคเฉ เจนเฉเจฃ เจเฉเฉฑเจ เจจเจพ เจเจพเจตเจฃ !
เจธเฉเจซเจผเจจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจฟเจเจฐ เจฆเฉ เจเฉเจคเฉ, เจเฉเฉฐเจฎเจฆเฉ เจจเฉ เจเฉเฉฑเจช-เจเฉเจชเฉเจคเฉ ;
เจฆเฉเจฐเฉ เจคเฉเจ เจกเจฐ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจ เจฌเจฃ เจเจ เจนเฉเจฃ เจเจพเจจ เจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ !
I am little apprehensive that the sweetened dreams may not vanish !
That the opposers may not vanish my longings.
The notion of separation wander in the dreams silently !
Now the fear of estrangement is unbearable Oโ Darling !